FC2ブログ
 
■プロフィール

わたひめ

Author:わたひめ
高校3年生の天然息子と、中学3年生の小姑娘の母親です。
関西出身東北在住17年目、笑門来福、日々是精進の日記です。

■最新記事
■最新コメント
■カテゴリ
■月別アーカイブ

■カウンター

■検索フォーム

■リンク
■ブロとも申請フォーム
台湾旅行~1.漢字圏【画像追加】 「子連れのお出かけ(172938)」
私は外国が好き、らしい。
小金が溜まると飛行機に乗っている気がする。
だから、家計は自転車操業。f^^;

今回はちょこっと様子が違いまして、
義父プロデュースの一族旅行でした。
一年ほど前から、4世帯が予定をあわせてカウントダウン。
が!出発3日前に娘発熱。
大事なお孫サマ、出国の危機。こっちがバリバリ汗かきました。
前日にちゃんと熱下げてくるあたり、親孝行な娘。

さて今回は、友人訪問も兼ねて台湾へ。
私は漢字圏お初です。
台湾、庶民に英語は浸透していないみたい。
学力の差、ひいては貧富の差が大きい国かもしれない。
例えば、観光バスの運転手さんに「外の空気を吸いに出ただけ」と伝えたい時。
英語も日本語も通じない。
たったこれだけのことで、難儀難儀。
言葉ってめんどくさい。
「唯 我 外気 吸」
ひねり出したなんちゃって漢詩の筆談も玉砕。
後日、ダンナ「“休息”では?」

Σ( ̄ロ ̄lll)

そんな感じで、漢字に俄然興味を持った今回の旅。
わた蔵メモをご披露しますと。

意味から推測できるもの。
“開胃菜”が前菜、“開胃酒”は食前酒。
ん、もう、言い得て妙!胃がスッとしたーっ!

コインランドリーは“投幣自助洗”
ファミリーマートは“全家便利店”
セブンイレブンはあのロゴの数字と英語だけだったの。なぜだろう。

美容院には“髪型設計”って看板が。
探偵は“夜逃屋”、
スナックは“鳴悦”。
なんかもー、笑っちゃうでしょう?

アメリカは“美国”
台湾がアメリカナイズされてる象徴かな。

音から分かるもの。
サラダが“沙拉”
コカコーラは“可口可楽”など。
この辺はやっつけ仕事のニオイが。

面白かったのは、カクテル、“鶏尾(tail)酒”
まさに漢字と英語の融合。座布団一枚っ!
外来語も全部漢字に当てはめる。
自国の文化として消化している感じがしました。


道にかかっていた旗にはためく“小熊維屁”の文字と、くまのプーさんの絵。
“屁”でプー?

もう、台湾人最高っ!

って思ったら、
正解は“小熊維”( ̄▽ ̄)ノ_彡☆


自分に座布団。
クリックよろしくです。→人気blogランキングへ

【画像追加】
日本?
台湾1_新宿
新しいマンション建設現場です。
スポンサーサイト





おでかけ | 18:22:30 | トラックバック(0) | コメント(18)
コメント
new waveさん
漢字って意味を知っているだけに楽しめるんだねぇ。

>台湾は親日家だっていうし、行くなら台湾だね!

そう、親日なんだよね、戦争の歴史もあるのに。
韓国とかとは違うなと。
反中国の反動かな。

>確か温泉もあるとか?温泉はなんて書くんだろ~^^
なんて書くのかな~??
台湾の正式国名さえ知らなかった私ですから・・・f^^;
2006-05-27 土 17:25:50 | URL | わた姫 [編集]
へえ!
おもしろーい^^
プーさんにも座布団一枚だね♪
なんて読むのかも気になるよね~。
台湾は親日家だっていうし、行くなら台湾だね!
確か温泉もあるとか?温泉はなんて書くんだろ~^^
2006-05-26 金 23:08:41 | URL | new wave [編集]
ぷぅ~♪さん
中国には行ったことがないんだけど、
上海とか興味あるなぁ、胃のあたりで。

>私は初海外が中国でしたよ~ やっぱり漢字が面白くて、わざわざスプライトやコカコーラの缶の写真をとりました。

ドキッ、撮ってたりして・・f^^;

>私もまたまた海外いきたい病が! これだから、いつまでたってもお金たまらないんだよね...

ぷぅさんは国内でも動き回ってるもんねぇ~。
お金は天下の回り物。
楽しいことに使うのが一番さーっ!(自転車操業中)
2006-05-26 金 22:24:55 | URL | わた姫 [編集]
まめちびぽちさん
好きなんだよね、外国。

>同じぐらいの月齢の子を連れて海外なんて@@

子供も付き合わされるわけで・・f^^;
上の息子は海外4回目、
娘のパスポート写真は生後2ヶ月のものです。
・・・他人だって!!
2006-05-26 金 22:21:52 | URL | わた姫 [編集]
みね(*^^)vさん
ホント、漢字圏っておもしろいね。

>私の初海外は中国でした。

私はサイパン、高校の頃、家族旅行でした。
戦争の跡とかバンザイクリフとか、感じたものでした。

>大学ではもちろん中国語を第2外国語として学んだ
>・・・はずです。

おおっ!私も第二外国語中国語だったー!
単位が取りやすいって超劇的不純な動機だったけど。
覚えているのは、ウォー シー シュエション。
「私は学生です」
使えねぇ~~~~~!!!
2006-05-26 金 22:19:10 | URL | わた姫 [編集]
おかえりっ♪
台湾かぁ~ 面白そう!きっと中国本土とはイロイロと違うんだろうねぇ
私は初海外が中国でしたよ~ やっぱり漢字が面白くて、わざわざスプライトやコカコーラの缶の写真をとりました。
私もまたまた海外いきたい病が! これだから、いつまでたってもお金たまらないんだよね...
2006-05-26 金 19:34:30 | URL | ぷぅ~♪ [編集]
おかえりーーーーー
凄いわ!
同じぐらいの月齢の子を連れて海外なんて@@
考えもしないまめちび。

おつかれさまーーーーー!
2006-05-26 金 09:59:24 | URL | まめちびぽち [編集]
台湾だったのかぁー
漢字圏おもしろいですよね。
私の初海外は中国でした。
大学ではもちろん中国語を第2外国語として学んだ
・・・はずです。
今じゃ読めない、書けない^_^;
言葉は使わないとね。
というか日本語もあやしいな、最近。
2006-05-26 金 09:53:08 | URL | みね(*^^)v [編集]
chayo mamaさん
おもしろいでしょう?

>でも意思疎通、大変そうですね。

英語が通じるところしか行ったことがなかったから。
身振り手振りで会話、結構面白かったけどね。

>温泉でもいいから行きたいー!とりあえず引越しがあるのでお預けです・・。でも地元に戻ったら両親連れて気軽に温泉でも行けそうかな!?

栄転おめでとうございます!
地元に帰れるんだよね、いいなぁ~。
引っ越し大変だけど、がんばってね。
念願の教室ももうすぐだね♪!!
2006-05-26 金 06:20:39 | URL | わた姫 [編集]
マトちゃん♪さん
はい、楽しかった♪ありがとう~。(^m^)

>セブンイレブンはもちろんそのままですよね
>あれもともとアメリカの会社なんで頑としてロゴとか譲らないそうですよ
>中国本土でもそのままでした

へぇ~、そうなんですね。アメリカ資本なんだ。
セブンイレブンはあのマーク、強烈印象ですものね。

>ファミマは日本の会社だから融通無碍にね(^_^)

つくづく、日本は融通が利くというか、なんでもありというか。
それが発展の原因でもあるんだろうけど・・・。

>台湾では「日本語で騒ぐ」のが正解とどこかで聞いたような(^_^;)

あー、先に聞いておくんだった!
そっか~。バスの運転手とのやりとりでは、ホント閉口したのでした。
2006-05-26 金 06:18:58 | URL | わた姫 [編集]
comomo♪さん
>一族旅行なのね! すごいわ。

すごいよね。子供達の従姉妹も上は中学一年生、もう一緒に行ってくれなくなるよね。
最初で最後かもって言ってました。

>漢字圏で、唯一覚えているものは、的士(タクシー)だけよ。
>てきしーがすっかりはまっちゃったわ。

タクシーか、聞かなかったなぁ、残念!
でも数は多かったなぁ~。

>御飯美味しかった?

うん♪美味しかった~。
台湾旅行の醍醐味は食だね、きっと。
2006-05-26 金 06:14:49 | URL | わた姫 [編集]
* まる *さん
へぇ~。

>美国は、めいごんっていうような発音なのさ。あめりかをそのように当てはめたのねぇ。

なるほど。めいごんかぁ、なんか納得しちゃうわ

>ぷーさん・・・・これも英語からもってきてるよきっと。winny the poohだっけ?維尼がwinny になるのだわきっと。

なるほど。winny のニーが尼ね。プーが屁の方が面白いけどね。

>台湾の繁体字の方が中国の簡体字より、日本人にはすっと入ってくるよね。中国だと略字すぎてわけわかんないもん^^;

中国の略字に対抗して、難しい漢字を使ってるのかな。で、日本の今使ってる漢字は結局伝わらないんだね、勉強になりました・・・。
2006-05-26 金 06:12:42 | URL | わた姫 [編集]
kakkonさん
漢字、面白いですね。
今回再認識の旅でした~。

>台湾だったのね~☆

友人がいるのと、仙台から直行便が飛んでいるところということで、台湾に決まりました。
仙台便はどこへ行っても空港の端っこに止まるんですね。
一番あるいたのは空港の中かも・・・。
2006-05-26 金 06:10:24 | URL | わた姫 [編集]
Re:漢字圏(05/18)
へ~おもしろい!
でも意思疎通、大変そうですね。
それにしても家族旅行、しかも海外!いいな~~!!
温泉でもいいから行きたいー!とりあえず引越しがあるのでお預けです・・。でも地元に戻ったら両親連れて気軽に温泉でも行けそうかな!?
2006-05-25 木 22:52:00 | URL | chayo mama [編集]
よかったねー
最高に楽しいご旅行だったようで何よりです
セブンイレブンはもちろんそのままですよね
あれもともとアメリカの会社なんで頑としてロゴとか譲らないそうですよ
中国本土でもそのままでした

ファミマは日本の会社だから融通無碍にね(^_^)

台湾では「日本語で騒ぐ」のが正解とどこかで聞いたような(^_^;)


2006-05-25 木 21:31:57 | URL | マトちゃん♪ [編集]
Re:漢字圏(05/18)
一族旅行なのね! すごいわ。
漢字圏で、唯一覚えているものは、的士(タクシー)だけよ。
てきしーがすっかりはまっちゃったわ。
台湾はちがうのかな?
御飯美味しかった?
2006-05-25 木 18:45:38 | URL | comomo♪ [編集]
めいごん
美国は、めいごんっていうような発音なのさ。あめりかをそのように当てはめたのねぇ。
ぷーさん・・・・これも英語からもってきてるよきっと。winny the poohだっけ?維尼がwinny になるのだわきっと。

いいなー!たいわーん!

台湾の繁体字の方が中国の簡体字より、日本人にはすっと入ってくるよね。中国だと略字すぎてわけわかんないもん^^;
2006-05-25 木 18:22:14 | URL | * まる * [編集]
ほほ~。
私も感じ大好き☆
読むのは何とか読めても書けないのよね~。
しかし意味を謎解きしながらって面白いよ~な・・・。
台湾だったのね~☆
2006-05-25 木 17:59:58 | URL | kakkon [編集]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する